HU dictionnaire: Hongrois ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek
ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek a 16 traductions en 14 langues
Aller à Traductions
traductions de ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek
- quand le chat n'est pas là, les souris dansent (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
- le chat parti, les souris dansent (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
- when the cat's away the mice will play (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU ES Espagnol 2
traductions
- cuando el gato no está, bailan los ratones (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
- cuando el gato no esta los ratones están de fiesta (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU IT Italien 1 traduction
- quando il gatto non c'è, i topi ballano (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU PT Portugais 1 traduction
- quando o gato sai, os ratos fazem a festa (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU DE Allemand 1 traduction
- ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU NL Néerlandais 1 traduction
- als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU SV Suédois 1 traduction
- när katten är borta, dansar råttorna på bordet (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU CS Tchèque 1 traduction
- když není kocour doma, myši mají pré (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU PL Polonais 1 traduction
- gdy kota nie ma, myszy harcują (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances]
HU DA Danois 1 traduction
- når katten er ude, spiller musene på bordet (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU RU Russe 1 traduction
- без кота́ мыша́м раздо́лье (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU JA Japonais 1 traduction
- 鬼いぬ間の洗濯 (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU VI Vietnamien 1 traduction
- vắng chủ nhà, gà vọc niêu tôm (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
Mots avant et après ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek
- ha mennie kell
- ha mennél
- ha minden kötél szakad
- ha már másért nem is
- ha nagy nehezen is
- ha nem
- ha nem esett volna
- ha nem jön válasz
- ha nem tévedek
- ha nincs kifogása ellene
- ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek
- ha olyan hangulata van
- ha piros hó esik
- ha ráhágnak
- ha szabad így kifejeznem magam
- ha szakad
- ha szükséges
- ha süt
- ha tetszik
- ha tetszik ha nem
- ha tetszik, ha nem